agonia
armâneashti

v3
 

Agonia - Workshopuri Artistitsi | Nomuri | Mission Contactŭ | Ã‚nyrâpsea-ti
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Articolŭ Farâ Antritseari Eseu Multimedia Lucri tsi suntu mash ti membru Poezii Presâ

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 

Leonard Cohen[Leonard_Cohen]

 
  Leonard_Cohen

Câsâbălu iu bânedz: Montreal - Canada
Ari limba di dadâ Ari limba di dadâ


Biografii Leonard Cohen

Frândzâ personalâ web Leonard Cohen


 
Adresa alushtui autorŭ easti : 

Authorship & Copyright Protection (beta):
 Colectsiili activi a alushtui autor::

Naima nali texti alinati:

Poezii (97)
Tuti (103)

Naima nali texti alinati:

Spuni-Ts Minduiarea:

Texti ânyrâpsiti tu bibliotecâ:

Frândza: 3 : 2 : 1

Ai cânta și tu : (de ziua lui Leonard Cohen a venit să ne cânte)
Poezii 2008-09-21 (7451 ascoasi tu miydani)

Alexandra leaving :
Poezii 2002-11-24 (8609 ascoasi tu miydani)

Alți scriitori : Traducere în limba română de Șerban Foarță și Cristina Chevereșan
Poezii 2009-07-08 (8511 ascoasi tu miydani)

Am două bucăți de săpun : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-14 (7961 ascoasi tu miydani)

Amânare : Traducere de Șerban Foarță
Poezii 2009-09-19 (8989 ascoasi tu miydani)

Amanți : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-15 (8636 ascoasi tu miydani)

ANTHEM :
Poezii 2002-11-25 (10400 ascoasi tu miydani)

Atunci s-a încheiat și balul : Traducerea: Șerban Foarță și Cristina Chevereșan
Poezii 2011-09-13 (7857 ascoasi tu miydani)

Aveți îndrăgostiți : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-15 (8243 ascoasi tu miydani)

Bird on the wire :
Poezii 2004-12-07 (8650 ascoasi tu miydani)

Boogie Street : Traducere în limba română de Șerban Foarță și Cristina Chevereșan
Poezii 2009-07-12 (9087 ascoasi tu miydani)

Bunii germani : Traducere în limba română de Șerban Foarță și Cristina Chevereșan
Poezii 2009-07-12 (7004 ascoasi tu miydani)

Călătorie : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-15 (7979 ascoasi tu miydani)

Came so far for beauty :
Poezii 2005-03-05 (8196 ascoasi tu miydani)

Când beau : Traducere în limba română de Șerban Foarță
Poezii 2009-07-12 (8171 ascoasi tu miydani)

Când femeia americană : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-14 (7482 ascoasi tu miydani)

Cântec : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-14 (7553 ascoasi tu miydani)

Cântec de dimineață : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-14 (7816 ascoasi tu miydani)

Cântec pentru Abraham Klein : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-15 (7311 ascoasi tu miydani)

Cântec pentru liniștire : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-15 (7828 ascoasi tu miydani)

Cântecul încornoratului : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-15 (7040 ascoasi tu miydani)

Care-i chichirezul? : Traducere în limba română de Șerban Foarță și Cristina Chevereșan
Poezii 2009-07-08 (7098 ascoasi tu miydani)

Cerul Parisului : Traducere de Șerban Foarță
Poezii 2009-09-19 (7425 ascoasi tu miydani)

Cum ceața nu lasă vreo rană : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-14 (8086 ascoasi tu miydani)

Cum m-aș fi putut îndoi : Traducere de Șerban Foarță
Poezii 2009-09-20 (8829 ascoasi tu miydani)

DANCE ME TO THE END OF LOVE :
Poezii 2002-11-22 (10508 ascoasi tu miydani)

Dar : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-14 (7641 ascoasi tu miydani)

De cine-ți aduci, de fapt, aminte : Traducere în limba română de Șerban Foarță
Poezii 2009-07-12 (8158 ascoasi tu miydani)

Death of a ladies man :
Poezii 2005-03-05 (7891 ascoasi tu miydani)

DEMOCRACY :
Poezii 2002-11-25 (7863 ascoasi tu miydani)

Din cauza câtorva cântece :
Poezii 2008-09-15 (7330 ascoasi tu miydani)

Doamna mea poate dormi : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-14 (9235 ascoasi tu miydani)

Dragă jurnalule : Traducere în limba română de Șerban Foarță
Poezii 2009-07-12 (7935 ascoasi tu miydani)

Dulce timp : Traducere în limba română de Șerban Foarță
Poezii 2008-09-10 (7299 ascoasi tu miydani)

EVERYBODY KNOWS :
Poezii 2002-11-22 (8506 ascoasi tu miydani)

Există unii oameni : Traducerea: Șerban Foarță
Poezii 2009-05-11 (7793 ascoasi tu miydani)

Famous blue raincoat :
Poezii 2004-04-30 (8923 ascoasi tu miydani)

First we take Manhattan :
Poezii 2005-06-15 (7991 ascoasi tu miydani)

Florile ce le-am lăsat în pământ : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-15 (7827 ascoasi tu miydani)

Frigul : Traducere de Șerban Foarță
Poezii 2009-09-20 (8217 ascoasi tu miydani)

Frumosii Invinsi : Cartea I - Istoria tuturor
Prozâ 2006-04-11 (17360 ascoasi tu miydani)

Frumosii invinsi : Cartea II (O lunga scrisoare de la F.)
Prozâ 2006-04-14 (9067 ascoasi tu miydani)

Frumoșii învinși : Cartea III (Epilog la persoana a treia)
Prozâ 2006-04-17 (8449 ascoasi tu miydani)

Haiku de vară : tradus de Mircea Cărtărescu
Poezii 2006-05-18 (8610 ascoasi tu miydani)

Here it is :
Poezii 2005-02-26 (8278 ascoasi tu miydani)

Hey, That's No Way To Say Goodbye :
Poezii 2002-11-26 (8405 ascoasi tu miydani)

I can't forget :
Poezii 2004-04-30 (7977 ascoasi tu miydani)

I Left A Woman Waiting :
Poezii 2002-11-26 (5455 ascoasi tu miydani)

It seems so long ago : Nancy
Poezii 2008-03-18 (9642 ascoasi tu miydani)

I'M YOUR MAN :
Poezii 2002-11-22 (5936 ascoasi tu miydani)


Frândza: 3 : 2 : 1





Biografii Leonard Cohen

Leonard Cohen (n. 1934, Montreal) este un poet, cântăreț și romancier evreu canadian

Și-a făcut studiile la universitățile McGill și Columbia. A debutat în 1956 cu volumul de versuri Să comparăm mitologii dar faima i-a adus-o cel de-al doilea ciclu, The Spice Box of Earth (Cutia cu mirodenii a planetei).

Cohen a călătorit prin Europa și s-a stabilit în insula grecească Hydra, unde a locuit timp de 7 ani alături de soția sa Marriane Jensen și de fiul lor, Axel.

În Grecia a scris mai multe volume, controversatul volum de versuri Flowers For Hitler (1964) precum și două romane, The Favorite Game(Jocul favorit, Polirom, 2003) (1963), și Beautiful Losers(Frumoșii învinși, Polirom, 2004) (1966). La publicarea lor, ziarul Boston Globe declara, "James Joyce nu a murit. Trăiește în Montreal și se numește Cohen." Ele s-au vândut în 800.000 de exemplare în lumea întreagă. "Joaca preferata" a fost deja tradus în limba româna (în 1963; Editura Polirom, 2003). Celălalt roman, "Frumoșii invinși" (Editura Polirom, 2003) a văzut lumina tiparului trei ani mai târziu.

Cohen a trăit intermitent în Anglia, pe insula grecească Hydra, în California și la New York. Cele mai faimoase poezii ale sale și cântece se numesc Bird on a wire, Famous Blue Raincoat, Marianne.

Este autorul unui număr impresionant de volume de versuri bine primite de critică dar și al unei discografii care a făcut din el idolul mai multor generații. Primul sau disc a fost remasterizat și vocea lui groasă, guturală a fost modificată pentru a semăna cu cea a lui Bob Dylan, pe atunci în mare voga. A început să imprime la studiorile din Nashville, cele care l-au lansat pe Elvis Presley și vocea sa a revenit la tonalitatea sa normală.

După o ședere de câțiva ani într-o mănăstire budistă, în 2001 a avut o revenire spectaculoasă în lumea muzicii cu Zece cântece noi, disc ce l-a adus din nou in clasamentele de specialitate și pe primele pagini ale revistelor.

Ultimul sau album, apărut în 2004, se numește Dear Heather.

Romane
Joaca preferată, 1963
Flori pentru Hitler, 1964
Frumoșii învinși, 1966







poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Casa a Literaturiljei, a poeziljei shi a culturâljei. Ânyrâpsea sh-hârsea-ti di articoli, eseuri, prozâ, poezie clasicâ sh-antritseri (concursuri). poezii
poezii
poezii  Caftâ Pi Net  Agonia - Workshopuri Artistitsi  

Nu ufilisits texti dit site fârâ s-nâ spunets.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politicâ di scuteari tu miydani sh-confidentsialitati

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!