agonia
armâneashti

v3
 

Agonia - Workshopuri Artistitsi | Nomuri | Mission Contactŭ | Ã‚nyrâpsea-ti
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Articolŭ Farâ Antritseari Eseu Multimedia Lucri tsi suntu mash ti membru Poezii Presâ

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 

Leonard Cohen[Leonard_Cohen]

 
  Leonard_Cohen

Câsâbălu iu bânedz: Montreal - Canada
Ari limba di dadâ Ari limba di dadâ


Biografii Leonard Cohen

Frândzâ personalâ web Leonard Cohen


 
Adresa alushtui autorŭ easti : 

Authorship & Copyright Protection (beta):
 Colectsiili activi a alushtui autor::

Naima nali texti alinati:

Poezii (97)
Tuti (103)

Naima nali texti alinati:

Spuni-Ts Minduiarea:

Texti ânyrâpsiti tu bibliotecâ:

Frândza: 3 : 2 : 1

Ai cânta și tu : (de ziua lui Leonard Cohen a venit să ne cânte)
Poezii 2008-09-21 (6960 ascoasi tu miydani)

Alexandra leaving :
Poezii 2002-11-24 (8038 ascoasi tu miydani)

Alți scriitori : Traducere în limba română de Șerban Foarță și Cristina Chevereșan
Poezii 2009-07-08 (7979 ascoasi tu miydani)

Am două bucăți de săpun : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-14 (7471 ascoasi tu miydani)

Amânare : Traducere de Șerban Foarță
Poezii 2009-09-19 (8481 ascoasi tu miydani)

Amanți : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-15 (8090 ascoasi tu miydani)

ANTHEM :
Poezii 2002-11-25 (9875 ascoasi tu miydani)

Atunci s-a încheiat și balul : Traducerea: Șerban Foarță și Cristina Chevereșan
Poezii 2011-09-13 (7350 ascoasi tu miydani)

Aveți îndrăgostiți : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-15 (7739 ascoasi tu miydani)

Bird on the wire :
Poezii 2004-12-07 (8090 ascoasi tu miydani)

Boogie Street : Traducere în limba română de Șerban Foarță și Cristina Chevereșan
Poezii 2009-07-12 (8549 ascoasi tu miydani)

Bunii germani : Traducere în limba română de Șerban Foarță și Cristina Chevereșan
Poezii 2009-07-12 (6472 ascoasi tu miydani)

Călătorie : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-15 (7493 ascoasi tu miydani)

Came so far for beauty :
Poezii 2005-03-05 (7628 ascoasi tu miydani)

Când beau : Traducere în limba română de Șerban Foarță
Poezii 2009-07-12 (7647 ascoasi tu miydani)

Când femeia americană : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-14 (7000 ascoasi tu miydani)

Cântec : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-14 (7035 ascoasi tu miydani)

Cântec de dimineață : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-14 (7321 ascoasi tu miydani)

Cântec pentru Abraham Klein : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-15 (6781 ascoasi tu miydani)

Cântec pentru liniștire : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-15 (7321 ascoasi tu miydani)

Cântecul încornoratului : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-15 (6532 ascoasi tu miydani)

Care-i chichirezul? : Traducere în limba română de Șerban Foarță și Cristina Chevereșan
Poezii 2009-07-08 (6589 ascoasi tu miydani)

Cerul Parisului : Traducere de Șerban Foarță
Poezii 2009-09-19 (6892 ascoasi tu miydani)

Cum ceața nu lasă vreo rană : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-14 (7554 ascoasi tu miydani)

Cum m-aș fi putut îndoi : Traducere de Șerban Foarță
Poezii 2009-09-20 (8300 ascoasi tu miydani)

DANCE ME TO THE END OF LOVE :
Poezii 2002-11-22 (9976 ascoasi tu miydani)

Dar : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-14 (7080 ascoasi tu miydani)

De cine-ți aduci, de fapt, aminte : Traducere în limba română de Șerban Foarță
Poezii 2009-07-12 (7598 ascoasi tu miydani)

Death of a ladies man :
Poezii 2005-03-05 (7355 ascoasi tu miydani)

DEMOCRACY :
Poezii 2002-11-25 (7326 ascoasi tu miydani)

Din cauza câtorva cântece :
Poezii 2008-09-15 (6836 ascoasi tu miydani)

Doamna mea poate dormi : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-14 (8694 ascoasi tu miydani)

Dragă jurnalule : Traducere în limba română de Șerban Foarță
Poezii 2009-07-12 (7401 ascoasi tu miydani)

Dulce timp : Traducere în limba română de Șerban Foarță
Poezii 2008-09-10 (6765 ascoasi tu miydani)

EVERYBODY KNOWS :
Poezii 2002-11-22 (7987 ascoasi tu miydani)

Există unii oameni : Traducerea: Șerban Foarță
Poezii 2009-05-11 (7268 ascoasi tu miydani)

Famous blue raincoat :
Poezii 2004-04-30 (8383 ascoasi tu miydani)

First we take Manhattan :
Poezii 2005-06-15 (7443 ascoasi tu miydani)

Florile ce le-am lăsat în pământ : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-15 (7273 ascoasi tu miydani)

Frigul : Traducere de Șerban Foarță
Poezii 2009-09-20 (7701 ascoasi tu miydani)

Frumosii Invinsi : Cartea I - Istoria tuturor
Prozâ 2006-04-11 (16741 ascoasi tu miydani)

Frumosii invinsi : Cartea II (O lunga scrisoare de la F.)
Prozâ 2006-04-14 (8494 ascoasi tu miydani)

Frumoșii învinși : Cartea III (Epilog la persoana a treia)
Prozâ 2006-04-17 (7903 ascoasi tu miydani)

Haiku de vară : tradus de Mircea Cărtărescu
Poezii 2006-05-18 (8101 ascoasi tu miydani)

Here it is :
Poezii 2005-02-26 (7713 ascoasi tu miydani)

Hey, That's No Way To Say Goodbye :
Poezii 2002-11-26 (7878 ascoasi tu miydani)

I can't forget :
Poezii 2004-04-30 (7435 ascoasi tu miydani)

I Left A Woman Waiting :
Poezii 2002-11-26 (5003 ascoasi tu miydani)

It seems so long ago : Nancy
Poezii 2008-03-18 (9076 ascoasi tu miydani)

I'M YOUR MAN :
Poezii 2002-11-22 (5455 ascoasi tu miydani)


Frândza: 3 : 2 : 1





Biografii Leonard Cohen

Leonard Cohen (n. 1934, Montreal) este un poet, cântăreț și romancier evreu canadian

Și-a făcut studiile la universitățile McGill și Columbia. A debutat în 1956 cu volumul de versuri Să comparăm mitologii dar faima i-a adus-o cel de-al doilea ciclu, The Spice Box of Earth (Cutia cu mirodenii a planetei).

Cohen a călătorit prin Europa și s-a stabilit în insula grecească Hydra, unde a locuit timp de 7 ani alături de soția sa Marriane Jensen și de fiul lor, Axel.

În Grecia a scris mai multe volume, controversatul volum de versuri Flowers For Hitler (1964) precum și două romane, The Favorite Game(Jocul favorit, Polirom, 2003) (1963), și Beautiful Losers(Frumoșii învinși, Polirom, 2004) (1966). La publicarea lor, ziarul Boston Globe declara, "James Joyce nu a murit. Trăiește în Montreal și se numește Cohen." Ele s-au vândut în 800.000 de exemplare în lumea întreagă. "Joaca preferata" a fost deja tradus în limba româna (în 1963; Editura Polirom, 2003). Celălalt roman, "Frumoșii invinși" (Editura Polirom, 2003) a văzut lumina tiparului trei ani mai târziu.

Cohen a trăit intermitent în Anglia, pe insula grecească Hydra, în California și la New York. Cele mai faimoase poezii ale sale și cântece se numesc Bird on a wire, Famous Blue Raincoat, Marianne.

Este autorul unui număr impresionant de volume de versuri bine primite de critică dar și al unei discografii care a făcut din el idolul mai multor generații. Primul sau disc a fost remasterizat și vocea lui groasă, guturală a fost modificată pentru a semăna cu cea a lui Bob Dylan, pe atunci în mare voga. A început să imprime la studiorile din Nashville, cele care l-au lansat pe Elvis Presley și vocea sa a revenit la tonalitatea sa normală.

După o ședere de câțiva ani într-o mănăstire budistă, în 2001 a avut o revenire spectaculoasă în lumea muzicii cu Zece cântece noi, disc ce l-a adus din nou in clasamentele de specialitate și pe primele pagini ale revistelor.

Ultimul sau album, apărut în 2004, se numește Dear Heather.

Romane
Joaca preferată, 1963
Flori pentru Hitler, 1964
Frumoșii învinși, 1966







poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Casa a Literaturiljei, a poeziljei shi a culturâljei. Ânyrâpsea sh-hârsea-ti di articoli, eseuri, prozâ, poezie clasicâ sh-antritseri (concursuri). poezii
poezii
poezii  Caftâ Pi Net  Agonia - Workshopuri Artistitsi  

Nu ufilisits texti dit site fârâ s-nâ spunets.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politicâ di scuteari tu miydani sh-confidentsialitati

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!